#ผมรู้ว่ายังไงมันก็เป็นไปไม่ได้หรอก เค้าก็แสดงจุดยืนของเค้าให้ผมเข้าใจตั้งนานแล้ว ความรู้สึกของเรามันไม่ตรงกัน เราเป็นเพื่อนกัน ผมก็ยอมรับและตัดใจได้ตั้งนานแล้ว
#ผมรู้ว่าเค้าก็มีแฟนแล้ว และผมก็อยากให้ทั้งคู่ไปด้วยกันได้ดี ผมดีใจที่เค้าได้มีคนที่รักเค้าจริงๆ ผมไม่ได้คิดอยากให้เค้าเลิกกันหรืออะไร ผมอยากให้เค้ามีครอบครัวที่อบอุ่น ได้ทุกอย่างที่ต้องการ ถ้าผมได้เห็นเค้ายิ้มได้อย่างมีความสุข ผมก็จะสุขไปด้วย ถึงมันจะมีความเศร้าปนอยู่ แต่ก็ดีกว่าเห็นเค้าทุกข์ เป็นความเศร้าสองต่อ...
#ผมรู้ว่าโลกนี้ไม่ได้มีแค่คนเดียวที่ผมจะรัก ผมยังต้องเจอผู้คนอีกมากมาย คนที่ใช่อาจจะมีอยู่ก็ได้แค่ผมเบิกตามองและลองออกไปดู
ทั้งที่รู้ขนาดนี้แล้ว แต่ที่ผมไม่รู้ก็คือ ทำไมผมยังหยุดคิดไม่ได้ซะที? มันควรจะจบไปได้แล้วไม่ใช่หรือ? เหมือนทุกๆครั้งที่เคยผ่านมา ยอมรับความเป็นจริงซะ ทำไมถึงทำอย่างนั้นไม่ได้?
ผมไม่ได้คิดว่าความรักมันจะเป็นสิ่งยิ่งใหญ่ขนาดนั้น ผมรู้ว่าความรักมันก็เป็นแค่ความต้องการอย่างหนึ่งนั่นแหละ ผมไม่ได้อยากได้อะไรมากมาย ผมอยากอยู่กับเค้า ได้ใช้เวลาในชีวิตไปอย่างเฉื่อยๆด้วยกัน ถกกันเรื่องต่างๆ ผมยอมรับว่าอยากจะได้สัมผัสความอบอุ่นจากเค้าบ้าง แต่ก็ไม่ได้ต้องการอะไรใน"เชิงลึก" อย่างนั้นจริงๆนะ.. มันไม่จำเป็น... มันไม่จำเป็นเลย อยากให้เค้าเป็นครอบครัว เป็นคนที่ผมสามารถกลับไปหาได้เสมอ คุยกันได้ทุกเรื่อง ทั้งความฝันความหวังต่างๆที่มี ผมไม่ได้อยากจะผูกมัดใครด้วยคำว่ารัก ผมเชื่อว่าทุกคนมีชีวิตเป็นของตัวเอง ไม่มีใครอยากเสียอิสระ แต่ผมก็รู้ว่าบางอย่างมันก็เป็นสิ่งที่คนไม่ใช่แฟน ... ทำแทนไม่ได้น่ะนะ และบังเอิญผมก็ไม่ใช่แฟนซะด้วย
แต่ก็ช่างเถอะ ตอนนี้ผมแค่อยากให้เค้าได้ฟังเพลงนี้เท่านั้นเอง
High Tide or Low Tide
Bob Marley ได้แต่งเพลงนี้เอาไว้ และนี่ก็เป็นเวอร์ชั่นที่ Jack Johnson กับ Ben Harper เอามา Cover ซึ่งทั้งสองคนนี้ปกติก็มีบรรยากาศแบบว่า... ชิวสุดๆอยู่แล้ว ยิ่งมาเล่นด้วยกันยิ่งเพิ่มดีกรีของอารมณ์เพลงขึ้นอีกมากมาย ตอนนี้ก็ใส่หูฟังเปิดวนไปมาอยู่ตลอดเวลาที่อยู่ในห้วงคำนึง
In high seas or in low seas
I'm gonna be your friend,I'm gonna be your friend.
In high tide or in low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.
(I heard her praying, praying, praying)
I said, I heard my mother,
She was praying (praying, praying, praying)
And the words that she said (the words that she said),
They still linger in my head (lingers in my head),
She said, "A child is born in this world,
He needs protection,
Got, guide and protect us,
When we're wrong, please correct us.
(when we're wrong, correct us).
And stand by me." yeah!
In high seas or in low seas,
I'm gonna be your friend,
He said, "I'm gonna be your friend."
And, baby, in high tide or low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.
I siad I heard my mother,
She was crying' (I heard her crying'), yeah! (crying', crying'),
And the tears that she shed (the tears that she shed)
They still linger in my head (lingers in my head)
She said: "A child is born in this world,
He needs protection,
Got, guide and protect us,
When we're wrong, (when we're wrong), correct us.
And in high seas or low seas,
I'm gonna be your friend,
I'm gonna be your friend.
Said, high tide or low tide,
I'll be by your side,
I'll be by your side.
ผมหวังว่าเพื่อนคนนั้นจะไม่ได้เข้ามาอ่านสิ่งที่เขียนถึงเค้าในวันนี้...
ผมอยากจะรักเค้าทำดีต่อเค้าได้โดยที่ไม่ต้องคาดหวังว่าจะมีอะไรกลับมา มากกว่าจะมาหมกมุ่นกับความคิดไร้ที่สิ้นสุดแบบนี้
...พรุ่งนี้ผมจะลืมเรื่องพวกนี้ไปแล้ว และนึกขึ้นมาได้ว่ามันก็เป็นแค่ความฟุ้งซ่านที่ผ่านเข้ามานานๆที แล้วก็ไปทำงานใช้ชีวิตวันต่อวันสนุกสนานของผมต่อไปได้เป็นปกติ คิดซะว่าไม่เคยได้มีความรู้สึกชวนปวดกบาลแบบนี้
มันงี่เง่า...
#1 By hiney* on 2008-02-17 00:00